La tradició textual del «Llibre de les dones» de Francesc Eiximenis: una proposta de filiació
Downloads
Abstract
The "Llibre de les dones" was one of the most successful works of Francesc Eiximenis. Although this book had not the same diffusion that other works such as the Llibre dels àngels or the "Vida de Jesucrit", it made a big fortune, as proves the fact that not only six manuscripts and one incunabulum have been preserved, but also some fragmentary copies, a Spanish translation transmitted through eight testimonies and an adapted version called Carro de las donas. In spite of the book’s success, since not long ago it didn’t exist any study of the Catalan textual tradition. In this paper are shown the results of the ecdotic analysis on the first hundred chapters of the book and it is proposed a possible stemma codicum.Keywords
Francesc Eiximenis, Textual Criticism, Stemma Codicum, Women, Medieval Catalan Literature.References
Alturo Perucho, Jesús, 2001: «Noves dades sobre la difusió de Lo libre de les dones de Francesc Eiximenis», Quaderns de la Selva, 13 (Estudis en honor de Josep M. Pons i Guri, 2), 255–264.
Baldacchino, Laura, en preparació: Étude et édition complète du «Libro de las donas», traduction castillane du «Llibre de les dones» de Francesc Eiximenis, tesi doctoral dirigida per Carlos Heusch i Hélène Pardo–Thieulin, Sorbonne Université (CLEA)–École Normale Supérieur de Lyon (CIHAM).
Casanova, Emili, 2003: «L’Espill del Pecador, traducció del Speculum Peccatoris, atribuïble a Antoni Canals», Quaderns de Filologia. Estudis Literaris, 8, 77–118.
Clausell Nácher, Carme, 2007a: Carro de las donas. Valladolid, 1542. Adaptación del «Llibre de les dones» de Francesc Eiximenis O. F. M. realizada por el P. Carmona O. F. M., Madrid, Fundación Universitaria Española–Universidad Pontificia de Salamanca, 2 vols.
Clausell Nácher, Carme, 2007b: «La tradició textual del Llibre de les dones de Francesc Eiximenis O.F.M.», Actes del Tretzè Coŀloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Universitat de Girona, 9-12 setembre del 2003), Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, III, 201–212.
DCVB: Antoni Maria Alcover, Francesc de Borja Moll, Diccionari català–valencià–balear: inventari lexical i etimològic de la llengua catalana. Obra iniciada per Antoni M. Alcover, Palma de Mallorca, Moll, 1930–1961, 10 vols.,<http://dcvb.iecat.net/> [31/07/2020].
DECLC: Joan Coromines, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, Barcelona, Curial, 1980–2001, 10 vols.
Dotzè: Francesc Eiximenis, Dotzè llibre del Crestià: vol. i, 2, edició de treball de la Comissió Editora de les Obres de Francesc Eiximenis, Girona, Institut de Llengua i de Cultura Catalanes, Universitat de Girona, 2000.
Guixeras, David, 2012: Edició crítica i estudi del «Regiment de la cosa pública», tesi doctoral dirigida per Xavier Renedo Puig, Girona, Universitat de Girona, Departament de Filologia i Comunicació.
Ivars, Andreu, 1933: «Franciscanismo de la reina de Aragón, doña María de Luna», Archivo Ibero-Americano, 36, 427–431.
Izquierdo Molinas, Eva, 2019: Edició crítica dels capítols 1–100 del «Llibre de les dones» de Francesc Eiximenis: estudi codicològic, estudi ecdòtic i estudi històric, tesi doctoral dirigida per Xavier Renedo Puig i Sadurní Martí Castellà, Girona, Universitat de Girona, Departament de Filologia i Comunicació.
Martí Castellà, Sadurní, 2007: «La tradició llatina del Llibre dels àngels de Francesc Eiximenis», Actes del ii Coŀloqui Europeu d’Estudis Catalans (Besiers, febrer 2006), ed. Alexander Fidora i Eliseu Trenchs, Montpeller, Université de Montpellier III–Association Française des Catalanistes, I, 165–183.
Martí Castellà, Sadurní (ed.), en premsa: Francesc Eiximenis, Segon llibre del Crestià, Girona, Comissió Editora de les Obres de Francesc Eiximenis.
Martí, Sadurní; Guixeras, David, 2003: «Apunts sobre la tradició del Dotzè del Crestià», Literatura i Cultura a la Corona d’Aragó (segles xiii–xv). Actes del iii Coŀloqui «Problemes i Mètodes de Literatura Catalana Antiga» (Universitat de Girona, 5-8 juliol 2000), ed. Lola Badia, Miriam Cabré, Sadurní Martí, Barcelona, Curial-Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 211–223.
Massó i Torrents, Jaume, 1991 (1909-10): «Les obres de Francesch Eximeniç (1340?–1409?). Essaig d’una bibliografia», Studia bibliographica, ed. Lola Badia, Xavier Renedo, Girona, Coŀlegi Universitari de Girona-Diputació de Girona, 45–172 [Reimpressió d’un treball publicat a l’Anuari de l’Institut d’Estudis Catalans, 3 (1909-10), 588–692].
Miret i Sans, Joaquim, 1908: «Saqueig de Sasser en 1329», Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, any VIII, núm. 31, 429–447.
Naccarato, Frank (ed.), 1981: Francesc Eiximenis, Lo libre de les dones, dir. Joan Coromines, intr. Curt Wittlin, Barcelona, Curial, 2 vols.
PL: Patrologia cursus completus: Series Latina, 221 vols., ed. Jacques-Paul Migne, 1844–1855.
Renedo Puig, Xavier, 2015: «Lo Crestià, una introducció», Francesc Eiximenis (c. 1330-1409): el context i l’obra d’un gran pensador català medieval. Actes de les jornades celebrades a Barcelona els dies 16 i 17 de desembre de 2009, coord. Antoni Riera i Melis, Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 189–231.
Renedo Puig, Xavier, 2011: «Notes sobre la datació del Dotzè del Crestià de Francesc Eiximenis», Annals de l’Institut d’Estudis Gironins, 52 [Misceŀlània d’homenatge a Gabriel Roura i Güibas], 207–224.
Renedo Puig, Xavier, 1992: Edició i estudi del «Tractat de luxúria» del Terç del Crestià de Francesc Eiximenis, tesi doctoral dirigida per Lola Badia, Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat de Filosofia i Lletres.
Terç: Francesc Eiximenis, Terç del Crestià, edició de treball de Xavier Renedo, Girona, Comissió Editora de les Obres de Francesc Eiximenis.
Wittlin, Curt Joseph, 1983: «La primera traducció castellana de Lo libre de les dones de Francesc Eiximenis», Estudis de llengua i literatura catalanes, VI. Misceŀlània Pere Bohigas, 3, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 39–60.